Messaggi: 586
Discussioni: 53
Registrato: Feb 2019
Anche perché in un low-magic, non è detto che tu abbia teleport per esempio. Low magic, non significa giocare in un ambientazione high magic, come un barbone. Significa proprio che l ambientazione e il setting di gioco (regole) sono improntate per un impatto magico scarso, non è il caso del Forgotten realms direi.
[img] [/img]
Messaggi: 898
Discussioni: 111
Registrato: May 2017
Eh, frega che questa cosa la riporta solo sul manuale; sull'SRD invece:
You must have some clear idea of the location and layout of the destination. The clearer your mental image, the more likely the teleportation works. Areas of strong physical or magical energy may make teleportation more hazardous or even impossible.
Che non specifica codesto passaggio, rendendo lo scrutare sufficiente. Il punto è che non hanno mai sistemato l'SRD, rendendo lecite entrambe le interpretazioni
Asher Hargrave, incantatore della Gilda dei Maghi di Hillsfar
Messaggi: 628
Discussioni: 52
Registrato: May 2017
Nella parte evidenziata c'è palesemente scritto che più è chiara l'immagine che hai in mente, più sarà facile teletrasportarti. Ricordiamo che nella tabella del teletrasporto cita testualmente il "visto una volta sola" comprendendone una vista "magicamente" una sola volta.
Quindi conoscere la locazione precisa aiuta al teletrasporto, ma scrutando l'area avrai dettagli specifici dell'area in questione, la stanza da letto di Cristopher sarà unica perché, pur avendo un raggio di soli tre metri, potrai visionare dettagli utili ad un possibile teletrasporto, esempio per una scrivania vicino la finestra con sopra 3 tomi, un paio di manette, due ampolle rosa, il tappeto a fiori sotto la scrivania, il lampadario che presenta 3 lumi, uno dei tre però è spento, il pavimento è in granito con delle venature blu, ecc.
Sono dettagli ben più specifici di un "è a westgate".
Ci sono fior fior di discussioni in merito allo scry &fry, ci sono molteplici modi per ovviare a questo problema, individuazione dello scrutamento, illusioni che potrebbero dare un'idea sbagliata dell' area scrutata, amuleto anti individuazione che rendono lo scrutare ben più arduo seppur con una cd irrisoria (19). Da manuale è consentito, che su rdv sia vietato per una pacifica convivenza e per non rendere intere campagne una oneshot è condivisibile, così come nel cartaceo, solitamente precampagna il dm stabilisce il setting e con questo potrebbe persino bandire questa combo mostruosa.
Messaggi: 586
Discussioni: 53
Registrato: Feb 2019
15-10-2019, 14:09
(Questo messaggio è stato modificato l'ultima volta il: 15-10-2019, 14:21 da Kickapoo.)
Il manuale intende che per teletrasportati devi sapere il luogo dove farlo (non necessariamente il nome della regione, paese, città) e avere una descrizione mentale del luogo. Quello che è inteso è semplicemente che se devi teletrasportati nella casetta della strega devi rispondere a queste domande.
Ubicazione? nei boschi (non di certo la regione in cui è situata XD)
Disposizione? descrizione della casa e del luogo.
Teleport = consulti la tabella.
Se ti limiti a dire "la casa di una strega" senza sapere dove può trovarsi e come è fatta non funziona.
Ma insomma, sono anni che interpretare il teletrasporto in questo modo, quindi al riguardo io non ho problemi.
[img] [/img]
Messaggi: 628
Discussioni: 52
Registrato: May 2017
15-10-2019, 14:16
(Questo messaggio è stato modificato l'ultima volta il: 15-10-2019, 14:18 da Blaze.)
Cito testualmente il manuale in inglese (che fa ben più fede di qualsiasi altro)
Familiarity: "Very familiar" is a place where you have been very often and where you feel at home. "Studied carefully" is a place you know well, either because you've been there often or you have used other means (such as scrying) to study the place
È intrinseco che il caster in questione studi il luogo scrutato, studiandolo visivamente e cogliendone i dettagli, se a farlo è un mago si presuppone abbia un punteggio di intelligenza minimo di 20. Avendolo fatto una volta sola potrebbe non ricadere nella tabella "Studiato attentamente" ma "Visto una volta", questo è sicuro, ma l'esempio è palese e parla specificatamente dello scry
Messaggi: 586
Discussioni: 53
Registrato: Feb 2019
(15-10-2019, 14:16)Blaze Ha scritto: Cito testualmente il manuale in inglese (che fa ben più fede di qualsiasi altro)
Familiarity: "Very familiar" is a place where you have been very often and where you feel at home. "Studied carefully" is a place you know well, either because you've been there often or you have used other means (such as scrying) to study the place
vabbè è esattamente quello che dice il manuale, è tradotto bene credo.
[img] [/img]
Messaggi: 1,787
Discussioni: 225
Registrato: May 2017
Ragazzi, vi voglio bene ma almeno traducete correttamente:
"You must have some clear idea of the location and layout of the destination."
TRAD:
"Devi avere un'idea chiara della posizione e del layout della destinazione."
Ergo, sapere visivamente come sia un posto NON BASTA nè per Teletrasporto, nè per Teletrasporto Superiore.
Quindi:
-Per teletrasporto il "visto una volta" è bastante se hai almeno un'idea di dove cazzo stia (la città o la regione, tendenzialmente)
-Per il teletrasporto superiore la descrizione DEVE includere un'idea di dove cazzo stia (la città o la regione, tendenzialmente)
Questo è quanto c'è scritto nel manuale (in italiano, in inglese e sull'SRD). Per evitare fraintendimenti lo abbiamo perfino specificato sul forum. (quello sul forum potete pure leggerlo come "come abbiamo inteso noi il "Devi avere un'idea chiara della posizione e del layout della destinazione."" se preferite ma è comunque quello che viene usato sul server^^)
Concludo con un appunto:
No, "è in un bosco" non da un'idea chiara della posizione della destinazione.
"E' in quel bosco", "è nel bosco di fianco alla città X", "è nel bosco principale della regione X", "è nel bosco a X km a nord est di qui" si, da un'idea chiara della posizione della destinazione.
Messaggi: 1,787
Discussioni: 225
Registrato: May 2017
Nota:
per il teletrasporto devi scrutare l'area per almeno un'ora. Non basta "un'occhiata".
Messaggi: 586
Discussioni: 53
Registrato: Feb 2019
Guarda non sono convinto che sia necessario sapere la città o la regione in cui è situato il luogo in cui ci si deve teletrasportare, con Layout, immagino si intenda come tra l'altro è tradotto in italiano "un idea precisa dell'ubicazione", che non implica sapere, secondo me, necessariamente il nome della città o della regione. Ma implica avere un idea chiara visiva/descrittiva dell'ubicazione in cui ci si vuole teletrasportare e della disposizione del luogo, cioè fisicamente nell'ubicazione dove si trova. (grotta? su un albero? in collina? sotto un pero?). Questo è un discorso che abbiamo fatto già in passato quando avevo Kevamros, poi fu decisa l'interpretazione che è usata tutt'ora. Purtroppo il nostro buon Federico ha sentito lo spasmodico bisogno di scriverlo sul forum, spinto probabilmente da un irrefrenabile impulso Flammante, dopo un nostro scambio acceso di idee (capita spesso, siamo dei biricchini).
Ma come ho detto, questa versione, questa interpretazione usata qui, che sia corretta o errata sinceramente non mi crea alcun problema, vorrei direi, ho giocato Kevamros fino al 15 no?.
[img] [/img]
Messaggi: 2,097
Discussioni: 318
Registrato: May 2017
Avrei giurato che sotto sotto ci fosse lo zampino di Annette nella discussione sono una brutta persona
"Come ti chiami?" "Echo" "Echo?" "Echo"
|