15-10-2019, 14:24
Ragazzi, vi voglio bene ma almeno traducete correttamente:
"You must have some clear idea of the location and layout of the destination."
TRAD:
"Devi avere un'idea chiara della posizione e del layout della destinazione."
Ergo, sapere visivamente come sia un posto NON BASTA nè per Teletrasporto, nè per Teletrasporto Superiore.
Quindi:
-Per teletrasporto il "visto una volta" è bastante se hai almeno un'idea di dove cazzo stia (la città o la regione, tendenzialmente)
-Per il teletrasporto superiore la descrizione DEVE includere un'idea di dove cazzo stia (la città o la regione, tendenzialmente)
Questo è quanto c'è scritto nel manuale (in italiano, in inglese e sull'SRD). Per evitare fraintendimenti lo abbiamo perfino specificato sul forum. (quello sul forum potete pure leggerlo come "come abbiamo inteso noi il "Devi avere un'idea chiara della posizione e del layout della destinazione."" se preferite ma è comunque quello che viene usato sul server^^)
Concludo con un appunto:
No, "è in un bosco" non da un'idea chiara della posizione della destinazione.
"E' in quel bosco", "è nel bosco di fianco alla città X", "è nel bosco principale della regione X", "è nel bosco a X km a nord est di qui" si, da un'idea chiara della posizione della destinazione.
"You must have some clear idea of the location and layout of the destination."
TRAD:
"Devi avere un'idea chiara della posizione e del layout della destinazione."
Ergo, sapere visivamente come sia un posto NON BASTA nè per Teletrasporto, nè per Teletrasporto Superiore.
Quindi:
-Per teletrasporto il "visto una volta" è bastante se hai almeno un'idea di dove cazzo stia (la città o la regione, tendenzialmente)
-Per il teletrasporto superiore la descrizione DEVE includere un'idea di dove cazzo stia (la città o la regione, tendenzialmente)
Questo è quanto c'è scritto nel manuale (in italiano, in inglese e sull'SRD). Per evitare fraintendimenti lo abbiamo perfino specificato sul forum. (quello sul forum potete pure leggerlo come "come abbiamo inteso noi il "Devi avere un'idea chiara della posizione e del layout della destinazione."" se preferite ma è comunque quello che viene usato sul server^^)
Concludo con un appunto:
No, "è in un bosco" non da un'idea chiara della posizione della destinazione.
"E' in quel bosco", "è nel bosco di fianco alla città X", "è nel bosco principale della regione X", "è nel bosco a X km a nord est di qui" si, da un'idea chiara della posizione della destinazione.
DM IGNEM